|
Myanmar Books
Publishers
|
|
'ထုံးဆက်လက်ကျန်'
,
'ကွန်ဆက်ချူရယ်'
,
'သံဂါယနာ'
,
'သမိန်ပေါသွပ်'
,
'တပ်မှူး'
,
'မစႏၵ'
,
'ACRONYMS'
,
'နောင်ရိုး'
,
'ဒေါက်တာစိုးသန်း'
,
'နေရီရီ'
,
'ရဲဝန်ထမ်း'
,
'ဓာတ်ရိုက်'
,
'ရှိန်း'
,
'Workshop'
,
'ajax'
,
'ကျန်းမာနုပျို'
,
'ဇင်ဘာသာ'
,
'ပါးနီ'
,
'စာလုံးဒီဇိုင်း'
,
'မန္တန်'
|
More ...
|
Latest 10 Editor's Choices
Book Details
|
- ကံကောင်းခြင်း (ဘဝနှင့် စီးပွားရေးတွင် အောင်မြင်မှုအခြေအနေများကို ဖန်တီးခြင်း)
-
-
Author(s):
ဟိန်းလတ်
- Type: Myanmar Books
-
Category:
သုတစာပေ
- No of Pages: 134
- Binding: Paperback
- Publication Month Year: Jul-2025
- Size: 12 cm x 18 cm
|
- Description: စပိန်လူမျိုး စာရေးဆရာ နှစ်ဦးဖြစ်သည့် Alex Rovira နှင့် Fernando Trias De Besတို့ ပူးတွဲရေးသားသည့် Create the Condition for Success in Life & Businessကို ဘာသာပြန်ဆိုထားခြင်းဖြစ်သည်။ မူရင်းစာအုပ်သည့် ၂ဝဝ၄ ခုနှစ်အတွင်း နိုင်ငံတကာ ရောင်းအကောင်းဆုံး စာအုပ်စာရင်းဝင်ခဲ့ပြီး နိုင်ငံပေါင်း ၆၈ နိုင်ငံတွင် ဘာသာပေါင်း ၃၅ ဘာသာ ပြန်ဆိုခြင်း ခံရသည်အထိ အောင်မြင်မှု ရခဲ့သည်။ မူရင်းစာရေးသူ ၂ ဦးလုံးသည် စီးပွားရေးဆိုင်ရာ စေးကွက်ပါမောက္ခများ ဖြစ်ကြပြီး ကမ္ဘာ့ထိပ်တန်းစီးပွားရေးလုပ်ငန်းကြီး များစွာ၏ အကြံပေးပုဂ္ဂိုလ်လည်း ဖြစ်ကြသည်။ သူတို့သည် မူရင်းစာအုပ်ကို ၃ နှစ်ကျော်ကြာအောင် အချိန်ယူ၍ ရေးသားခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ကမ္ဘာပေါ်တွင် ဥစ္စာဓနအကြွယ်ဝဆုံးပုဂ္ဂိုလ် ရာပေါင်းများစွာ၏ ကံကောင်းခြင်းကို ဖြစ်စေသော အဓိကအကြောင်းအရာများကို လေ့လာ၍ ကံကောင်းခြင်းဆိုင်ရာ ရလဒ် ၁ဝ မျိုးကို အနှစ်ချုပ် ဖော်ထုတ်ခဲ့သည်။ သူတို့ လေ့လာခဲ့သူများတွင် မဒမ်ကျူရီ၊ အလက်ဇန္နား ဂရေဟမ်ဘဲတို့မှစတင်ကာ ယနေ့ခေတ် ကမ္ဘာကျော် ပုဂ္ဂိုလ်များ ဖြစ်ကြသည့် ဘီလ်ဂိတ်(စ်)၊ တိုက်ဂါးဝုဒ်(စ်)တို့အထိ ပါဝင်ခဲ့သည်။ ရေးသားသည့်ပုံစံမှာ အခြား စီးပွာရေးတက်ကျမ်းများကဲ့သို့ လေးလေးပင်ပင် မဟုတ်ဘဲ ဇာတ်လမ်းထဲက ပုံပြင်တစ်ခုကို ဖတ်နေရသည့်အလား ပေါ့ပေါ့ပါးပါး ဖတ်၍ကောင်းအောင် ရေးသားခဲ့သည်။ အခွင့်အရေးကိုလည်း အမိအရ ဖမ်းဆုပ်ပြီး ဘဝတွင် အောင်မြင်မှုရရန် နည်းများကို ပေးထားသည်။ စီးပွားရေးနယ်ပယ်သာမက ပညာရေး၊ ဘာသာရေး၊ လူမှုရေး၊ ကျန်းမာရေး၊ မေတ္တာရေးရာတို့အထိ နယ်ပေါင်းစုံတွင် လက်တွေ့အသုံးချပြီး ကံကောင်းခြင်းတွေရမည့် နည်းလမ်းများကို ဖော်ထုတ်ပေးထားသည်။ ထို့သို့ အကြောင်းအရာရော၊ ရေးနည်းရေးဟန်ပါ ဆန်းသစ်ကောင်းမွန်လှသည့် စာအုပ်ကို ဆရာဟိန်းလတ်က ဖတ်ရှုကြည့်ရာ ကြိုက်နှစ်သက်လှ၍ ၃ ရက်အတွင်း အပြီးဘာသာပြန်ဆိုခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။
|
|
|
|
|
|